Waarom schrijf je sinaasappel met dubbel a?

35 weergaven
Het woord sinaasappel komt van het Franse pomme de Sine, wat China-appel betekent. Sine verwijst naar het oude woord voor China. De zoete sinaasappel werd in de 16e eeuw door Portugezen uit Zuid-China naar Europa gebracht.
Reactie 0 vind-ik-leuks

Waarom schrijven we 'sinaasappel' met een dubbele 'a'?

De sappige, oranje vrucht die we zo graag eten, de sinaasappel, heeft een naam met een interessante geschiedenis én een dubbele 'a' die wellicht vragen oproept. Is het niet gewoon "sinasappel"? Nee, en de reden daarvoor vinden we terug in de herkomst van het woord.

"Sinaasappel" is afkomstig van het Frans: "pomme de Sine". Dit betekent letterlijk "appel uit China" - "pomme" is appel, en "Sine" verwees naar China. Het woord "Sine" is een oudere benaming voor het land, die we vandaag de dag niet meer gebruiken.

De zoete sinaasappel, zoals wij die kennen, werd pas in de 16e eeuw door Portugese handelaren vanuit Zuid-China naar Europa gebracht. Daarvoor kenden Europeanen enkel bittere sinaasappels, die via andere handelsroutes Europa bereikten. De komst van deze nieuwe, zoete variant zorgde voor een ware smaaksensatie en het woord "pomme de Sine" werd al snel overgenomen in andere talen.

De dubbele 'a' in "sinaasappel" is dus een overblijfsel van de oorspronkelijke Franse benaming en herinnert ons aan de interessante reis die deze vrucht heeft afgelegd van China naar onze fruitmand.